
flextirement noun [U]
UK /ˈfleks.taɪə.mənt/ US /fleks.ˈtaɪr.mənt/
an arrangement where an employee gradually reduces their working hours until they completely retire
Instead of a full-blown retirement when you reach 62 years old and can collect social security benefits, flextirement allows an employee to move to a more part-time role and eventually shorten the number of hours worked over a certain time period until they officially retire. Instead of working a full 40-hour week, that person might switch to only half that, leaving them time to begin to enjoy retirement.
[worklife.news, 30 October 2023]
sunlighting noun [U]
UK /ˈsʌn.laɪt.ɪŋ/ US /ˈsʌn.laɪ.t̬ɪŋ/
the act of working at an extra job that your main employer is aware of
Should companies offer strict policies on moonlighting or allow room for sunlighting? The answer might be a balanced approach that neither stifles employee freedom nor exposes companies to potential risks. Either way, it’s time to rethink how we approach employment and day-to-day work.
[linkedin.com, 31 October 2023]
See also moonlighting
conscious quitting noun [U]
UK /ˌkɒn.ʃəs ˈkwɪt.ɪŋ/ US /ˌkɑːn.ʃəs ˈkwɪt.ɪŋ/
the act of leaving your job because you do not share the same values as the people in charge of your company
Chris Preston, founder and director of The Culture Builders, says conscious quitting is happening because “Gen Z’ers are joining companies that have a culture either built on fabrications, or completely at odds with their own moral compass. “To stop it, organisations have to be both more honest about why they exist or how they work and take a long hard look at the work environment they are dropping our latest generation of talent into.”
[peoplemanagement.co.uk, 12 December 2023]
See also quiet quitting
an impressive introduction to new-born words with meaningful questionnaire
The definition of “conscious quitting” here is simply “conscientious quitting” which is why I voted against it being added to the dictionary. All quitting is “conscious” since no one does it while asleep or unconscious for any other reason.
You should be collecting the age of respondents. Older people like myself will know flextirement, and younger ones the others.
A word for “flextirement” already exists in German and is used in my company: Altersteilzeit. Literally translated back to English this means roughly age part-time (work), or according to Leo “partial retirement”, which it isn’t as you do not collect a pension. My company also offers extra days off for people approaching retirement, known colloquially as “Runzeltage”, or wrinkly days.
I think that there should be a word for the state in which I am now in, i.e. partial retirement, as I know that this is increasing, but flextirement is an awful sounding word. How about partirement