Damn Yankees

by Hugh Rawson

As the baseball season opens, I am reminded that the last time I visited Paris, I left my Boston Red Sox cap at home, not wanting to look too much like a tourist. Imagine my surprise, then, at seeing more baseball caps than berets along the Seine, most of them New York Yankee caps, and many of them on French heads.  The damned Yankees seemed to be winning everywhere!

As it happens,  the word Yankee is connected intimately with American history. Popularized initially as a term of disparagement for New Englanders, it was applied by Southerners to all Northerners during the Civil War, and finally became attached to Americans generally, as in “The Yanks are coming” and, less happily, “Yankee go home.”

The origin of Yankee has been much debated. Some have claimed that  it comes from the Cherokee eankke, meaning “slave” or “coward”; others that it derives from Yengees or Yenkees, supposed mispronunciations by Native Americans of  English or Anglais. And these are just a few of the guesses that have been made.

The earliest written examples, dating to the 1680s, refer to pirates in West Indies:  “Yankey Duch,” “Captain Yankey,” and, possibly the same commander, “John Williams (Yankey).” Most likely, the term is of Dutch extraction,  coming either from Janke, Little John,  or  Jan Kees, a short form of John Cornelius and also a variant of Jan Kaas, John Cheese. It’s unlikely a compliment would have been intended in either case, since shortened forms of  personal names often are employed as insults, e.g., biddy, from Bridget, for an Irish maid; Heinie, from Heinrich, for a German, or Ike, from Isaac, for a Jew. An allusion to cheese-eating for the Dutch would fit neatly into the lexicon of  international culinary insult, e.g., the English limey, the French frog,  and the German kraut, among many others. You are what you eat, at least according to your enemies.

Yankee was used mainly to show contempt for or make fun of others for most of the eighteenth century. Dutch residents of New York referred to English settlers in Connecticut as damn Yankees (anticipating Confederate usage by several generations) and complained about their sharp-dealing Yankee tricks. New England was also known as Yankee-land and the verb, to yankee, meant to cheat or defraud.

From at least the time of the French and Indian War (1755-63), if not before, the British often showed their disrespect for colonials by calling them Yankeys and Yankey Doodles (doodle was a slang term for a stupid or silly fellow as well as for a child’s penis in the mid-1700s). In 1758, General James Wolfe, after noting in a letter that he could afford to give the recipient “two companies of Yankees,” suggested that they would not be of much help: “The Americans are in  general the dirtiest most contemptible cowardly dogs that you can conceive. There is no depending on them in action. They fall down dead in their own dirt and desert in battalions, officers and all.”

British military bands also played the  “Yankee Doodle Dandy” tune as a way of taunting the locals. After a Boston man was tarred and feathered in March of 1775, British fifers played “Yankee Doodle” as he was paraded around town.  And the next month, on April 19, a brigade of  Redcoats marched to this tune while on their way to reinforce the troops that had been sent to Lexington and Concord to seize munitions stored by the colonials.

That day proved to be a turning point in Yankee‘s history. The return trip to Boston was harrowing for the British.  Minutemen converged upon the road to Boston, subjecting the Redcoats to practically continuous  fire. Almost immediately, the rebels adopted “Yankee Doodle” for themselves, turning it back upon the British.  They proudly identified themselves as Yankees, and British bands stopped playing the jaunty air.  As the Pennsylvania Evening Post reported that summer: “General Gage’s troops are much dispirited . . . and . . . disposed to leave off dancing any more to the tune of Yankee Doodle.” Yankee was no longer a “bad” word. Once adopted by those it was meant to insult, it became a “good” one.

Nevertheless, I am keeping my Red Sox cap, and perhaps I will flaunt it at all those “good”  Yankee caps next time I visit Paris.

5 thoughts on “Damn Yankees

  1. Trudy

    I love it, especially as a Yankees fan. Please do a column on the lexicon of international culinary insults. This is a topic that intrigues me. I enjoy an imaginative invective, especially if it involves vegetables!

    1. I list a lot of culinary insults in my WICKED WORDS, collected in the entry on “kraut”: bean eater (a Latin American), chili eater (a Mexican), fish eater (a Roman Catholic), macaroni and meatball (an Italian), pea soup (a French person), among others. The list goes on and, with examples could easily make a column. We’ll see! Thanks for the suggestion.

  2. Harry

    I am thoroughly persuaded by your analysis, especially given the long history of Anglo-Dutch insults (“Dutch treat,” “Dutch courage,” etc) that date to the imperial rivalries of the 17th century. It’s also an excellent example of a group seizing a former insult and turning it into a point of pride, as gay activists have done today with “queer.”

    This lesson is underlined by your reference to the New York Yankees baseball team, which plays in the former New Amsterdam and can claim to be the richest and most successful team in any professional sport in any country: 29 championships, so far. In many parts of New York City, they are considered rich, arrogant snobs. Working class New Yorkers still cheer for the Mets.

  3. Yes, the list of Anglo-Dutch insults is long. My WICKED WORDS, now out of print (and which I should try to revise and update) includes nearly 50 examples of the use of “Dutch” in negative or insulting phrases. You are right, too, about how “Yaankee” is just one example of how groups pridefully adopt previously insulting labels. Other examples are “Methodist,” coined as insult for people who follow a method; Whig, originally a term of abuse for Scottish Presbyterians; and Tory, first applied to Irish outlaws. “Queer” and “dyke” are good recent examples of this phenomena. I thought of getting into this, but the “Yankee” post already was on the long side. The NY Yankees, by the way, started off as the Highlanders, but changed their name when they changed stadiums (around 1912, as I recall). I myself rooted for the Mets until they managed to lose Tom Seaver for the second time.

  4. Pingback: Know Thyself | Art by Rob Goldstein

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s