Change is something that we all have to deal with throughout our lives. Whether at work, at home or in our relationships, change is something that none of us can escape. It makes sense that we have a tremendous lot of vocabulary for describing change. In this, the first of two blogs, we look at words and expressions that describe things becoming different.
We’ll start by looking at words for frequent change. Something that often changes, for example, the weather, may be described as changeable or unpredictable:
The weather is going to be changeable over the next few days.
Her work schedule is quite unpredictable.
If someone or something changes many times, especially in a way that makes you concerned, you might use the word erratic:
She was anxious about her son, whose behaviour had become erratic.
Progress on the project has been somewhat erratic.
A situation or plan that is not currently decided and is likely to change, meanwhile, may be described as fluid:
The political situation is still very fluid.
A similar word, but with a more negative meaning, is the adjective volatile. A volatile situation is likely to change suddenly, in a way that can’t be controlled, causing problems or danger:
The security situation remains highly volatile.
Two useful phrases for change are from day to day and from one day to the next. If a situation changes from day to day or from one day to the next, it keeps changing in a way that you cannot predict:
Things change here from day to day.
His moods are so unpredictable. I don’t know how he’ll be feeling from one day to the next.
In UK English, if you chop and change, you keep changing what you are doing:
After six months of chopping and changing, we’ve decided to go back to our old system.
This constant chopping and changing is no good for anyone.
Other words describe the degree of change. A radical change is extreme, affecting all parts of something:
We need to make some radical changes to the system.
Similarly, a drastic change is extreme and sudden:
He’s called for drastic changes to the industry to address the problem.
The adjective seismic is also used to describe a big change, especially in something important and long-lasting:
What’s needed is a seismic shift in attitude towards the environment.
Meanwhile, something that is unrecognizable has changed so much, you no longer recognize it:
After the factory closed, the town became unrecognizable.
Another way to say this is that something has changed beyond (all) recognition:
The whole area has changed beyond all recognition.
Next month, we’ll look at verbs that we use to describe different ways in which things change.
18 thoughts on “From one day to the next: the language of change”
Important post. Thank you.
Beautiful touch to the words. thanks
Thank you for such helpful explanation with a great number of interesting examples
Thank you, for taking your valuable time to write about “From one day to the next: the language of change”. I’m in the fluid state of change, now I now.
This site is very interesting
I just love this. Helps me to use theright word. English is really complicated than CHinese.Thank you
How can Kate Woodford manage to distinguish all the expressions with slight difference? I love to read and feel the difference through collocations quoted here. Anyway, thanks for the wonderful article.
A very useful piece of writing. It’ll immensely help the non-native English Speakers to learn good English.
Thanks a lot for writing such a nice article.
Claudia, that’s such a nice comment – thank you!
Thank you for your lovely comments!
Hi, I’ve noticed that “blog” is used as a synonym for “blog entry”. Is that common usage in BrE? Thanks
Hello again, could someone please clarify this? Thanks
Hello! Yes, good point, RuizGarcia. I think ‘blog’ is used by other people to mean ‘post’ but suspect it isn’t widely used in this way. I shall make an effort to use ‘post’ from now on! Best wishes to you!
Thanks for the explanation 😉
I found it useful, thanks, keep on writing.
Hi Kate! Very useful post. However, I dunno If i am right: “state of flux” could be fitted in such theme?
Robert, hi! Yes, that would be a great addition to the post – thanks! A situation in which things keep changing may be said to be ‘in a state of flux’. Best wishes to you.